Перевод "death march" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение death march (дэс мач) :
dˈɛθ mˈɑːtʃ

дэс мач транскрипция – 30 результатов перевода

There's a lot of crazy shit in these woods.
This is like the Bataan Death March.
My shoulder's totally chafed.
В этом лесу творятся странные вещи.
Это напоминает марш смерти в Батане .
Моё плечо полностью ободрано. Как ты?
Скопировать
Otherwise known as the beginning of the end.
It's the death march.
Look, if there's a war, I could get drafted.
Известный также, как начало конца.
Черная дыра, чувак.
Марш смерти. Если начнется война, меня призовут.
Скопировать
A rough ride? May, we've lost two weeks of rehearsal, the new director is a certified madman and the Hamlet is an action figure.
It's going to be a goddamn death march!
- You all right?
К диким скачкам? а Гамлет – звезда экшена.
черт возьми.
С вами все в порядке?
Скопировать
so big I'm fed up.
Death-march for our friend Boris.
Just across the University there's a big cafe all glass and steal called "Eden"
Хоть отбавляй.
Похоронный марш на смерть нашего друга Бориса.
Напротив входа на факультет есть большое кафе, тоже стеклянное, которое называется "Эдем".
Скопировать
Poland, Munich, moral?
Death March of Bataan, was that moral?
Junk!
Польша, Мюнхен - мораль?
Батан - тоже мораль?
Чушь!
Скопировать
The music turned out pretty good.
It ought have been the death march. Ha, ha.
You're an excellent dancer.
Музыка оказалась весьма недурна!
Похоронный марш был бы уместнее!
Ты - замечательный танцор.
Скопировать
But I've worked really hard to repress it.
As much as I enjoy this death march down memory lane....
What's with you Sunnydale folks and repression?
Но я усердно работала над тем, чтобы вытеснить это из сознания.
Хорошо. Ну... как бы мне не нравился этот принудительный смертный марш по дороге памяти...
Хей, что это с вами - ребятами из Саннидейла и вытеснением из сознания?
Скопировать
You're great coworkers and amazing friends.
[hums Death March] So, Rishi, when Mindy said we should hire the guy who ruined her credit,
I was concerned. Yeah, you know, I would be too.
Вы прекрасные коллеги и отличные друзья. Спасибо.
Так, Риши, когда Минди сказала, что нам нужно нанять парня, что уничтожил ее кредитную историю, я сомневался.
Да ты и сам знаешь, что ты бы тоже сомневался.
Скопировать
Who is selling their soul?
Zane's trying to book us into some corporate death march.
It's event, Stan.
Кто тут продает души?
Зейн хочет затащить нас на какие-то корпоративные похороны.
Это выход, Стэн.
Скопировать
it's so pretty... like a lullaby...
or birds... or a funeral dirge to a death march...
Show me the way in.
Такая красивая... как колыбельная...
или птички... или похоронный плач для марша смерти...
Покажи мне путь вовнутрь.
Скопировать
(elevator bell dings) At the end of the day, Lukas is just hurting himself, okay?
JEFFREY: We can launch a pro forma death march.
Wrap Lukas in so much red tape that he chokes on his own vomit.
В конце концов, Лукас вредит в первую очередь себе, так?
Можно уже играть похоронный марш.
Задавим Лукаса бюрократической машиной, так что из него кишки полезут.
Скопировать
Whatever you fellas want.
Kenny, you need to discharge that weapon before Ray turns us into the Bataan Death March.
You see that tree over there?
Все, что вы, приятели, хотите.
Кенни, тебе нужно разрядить оружие пока Рэй не устроил нам Батаанский марш смерти
Видите там дерево?
Скопировать
'Cause I can walk in a straight line just get back in the car now for me, please.
My grandfather was at the bataan death march, so hell yeah, I can walk in a straight line.
Okay, I am a third-generation member of the United States military.
Потому что я могу ходить, по прямой линии просто вернитесь в машине теперь для меня, пожалуйста.
Мой дед был на батаан " марш смерти, так что да, черт возьми, Я могу ходить по прямой линии.
Ладно, я третьего поколения член вооруженных сил США.
Скопировать
A friend I met in the camps.
We were separated after the liberation, during the death march.
She lived in Amsterdam.
Подруга по концлагерю.
После освобождения мы потеряли друг друга. Во время марша смерти.
Она жила в Амстердаме.
Скопировать
Yes, I know.
It's an unstoppable death march.
I can't accept that, all right?
Да, я знаю.
Это неизбежная смерть.
Я не могу смириться с этим, ладно?
Скопировать
There's no question it's gonna be a long day...
Looking more and more like a death march.
- It just needs context.
Нет сомнений, что это будет долгий день.
Это все больше и больше походит на марш смерти.
- Просто это надо правильно преподнести.
Скопировать
Oh, no way.
He survived the bataan death march.
He and his buddy, Roy Shrop.
Не может быть.
Он пережил Батаанский марш смерти.
Он и его приятель, Рой Шроп.
Скопировать
On Those Days, You Wake Up Thinking,
Death March.
Our Lives...
Я скажу вам.
Все эти дни, ты просыпаешься, с мыслью, что сегодня все может закониться... ты можешь умереть.
Наши жизни...
Скопировать
SHOEING AND ROPING
forbidden in most of India, the animals must be shoed and roped together in preparation for a harrowing "death
(TRANSPORTATION AND FATIGUE)
КОВКА И ROPING
Перемещать животных к государство, где они могут юридически быть убиты, начиная с резни рогатого скота запрещен в большей части Индии, животные должны быть обутыми и roped вместе в подготовке к мучительному "маршу смерти", который мог продлиться в течение нескольких дней.
(ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАЛОСТЬ)
Скопировать
- Sorry.
apologize to this beautiful, beautiful woman for forcing her to walk 5 miles, which for her, is basically a death
She should thank me.
- Простите. - Простите.
Дуайт, я хочу, чтобы ты попросил прощения у этой прекрасной женщины за то, что заставил ее идти пешком восемь километров, что для нее смерти подобно.
Она должна быть мне благодарна.
Скопировать
Half of us died on the march.
My daughter says in the book, less a death march, more a death gallop.
Please tell us about the night in the church.
Половина из нас умерла на марше.
Моя дочь говорит в книге, меньше марш смерти, больше смертельный галоп.
Пожалуйста скажите нам о ночи в церкви.
Скопировать
How do you figure?
This whole death march routine.
Like I'm supposed to believe a couple of cops are going to cap me and dump me in the ocean.
С чего ты так решил?
Ну вот мы сейчас на катере..
И типа я должен поверить, что парочка полицейских наденут мне мешок на голову и сбросят в океан?
Скопировать
Oh, well, nothing is as intense as working on Derek's lost causes.
It's like a death march up there.
I mean, I call time of death on a daily basis.
Ну, уж получше, чем с парадом смерти Дерека.
Мы радость гробовщиков.
Я каждый день объявляю время смерти.
Скопировать
I appreciate everything you're doing.
And we all do, but it's been a death march and they're exhausted.
Can we just enjoy it for a few days?
I appreciate everything you're doing.
And we all do, but it's been a death march and they're exhausted.
Can we just enjoy it for a few days?
Скопировать
You come back with anything else but a guitar. My pistol plays a tune.
Domergues death march, you got it?
Yeah, yeah, yeah. I got it.
Возьмёшь в руки что-нибудь кроме гитары, я сыграю тебе мелодию на револьвере.
Похоронный марш по Дэйзи Домерг, поняла?
Да, да, да, я поняла.
Скопировать
- I told you to wear comfy shoes.
- Even comfy shoes cannot offset the effects of the Bataan Death March.
Ow!
- Я же сказала тебе, надень удобную обувь.
- Даже удобная обувь не сможет смягчить эффект от Батаанского марша смерти.
Ай!
Скопировать
Your mother wanted to spend the afternoon shopping, and you know how I get around department stores.
Yes, like it's the Bataan Death March.
Actually, um, I was wondering if I could have a moment of your time.
Твоя мама хотела заняться покупками, а ты знаешь, каково мне в универмагах.
Как на Батаанском марше смерти.
Я хотел спросить, могу ли отвлечь тебя на минутку.
Скопировать
You know what I mean?
So I do the death march back to my towel.
I'm just gonna sleep off the rest of my hangover, you know?
Понимаешь, о чем я?
Ну и я понуро поплелся к своему полотенцу.
Типа хоть похмелье пересплю, понимаешь?
Скопировать
Thank you, Galavant.
Could've done without the forced death march, but thank you nonetheless.
What are you gonna do now?
Спасибо, Галавант.
Мог бы обойтись без вынужденного марша смерти, но спасибо в любом случае.
Что ты будешь теперь делать?
Скопировать
You think, your friend, the sergeant would keep his word?
Continue this death march, please, please please!
But don't tell me what to do!
Думаешь, твой сержант сдержит слово?
Если хочешь продолжить этот смертельный марш, тогда пожалуйста.
Но не говори мне, что я должен делать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов death march (дэс мач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы death march для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэс мач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение